Вы можете отправить нам 1,5% своих польских налогов
Беларусы на войне
  1. Так освобожден или нет? В истории с «помилованием» Николая Статкевича выясняются все новые противоречивые подробности
  2. Статкевич рассказал, какие ограничения установили ему власти. Одно из них вас точно удивит
  3. Бывший серый кардинал Лукашенко занимается бизнесом — его дети тоже открыли свои дела. Рассказываем какие
  4. Оппозиция разгромно побеждает на выборах в Венгрии. Путин потерял главного союзника в ЕС
  5. Самое быстрое падение доллара в этом году: как сильно он подешевеет? Прогноз курсов валют
  6. Черный апрель. Советская военная биолаборатория устроила эпидемию и убила десятки людей, это скрывали 13 лет — рассказываем
  7. Лукашенко поздравил главу венгерской оппозиции с победой на выборах — что пожелал
  8. Директором самого популярного театра Беларуси назначили экс-милиционера и бывшего охранника
  9. «Буду вынужден просить у Александра Григорьевича остаться». Что за европейский политик начал нахваливать Беларусь на госТВ
  10. Трамп объявил блокаду Ормузского пролива и пригрозил «закончить с тем немногим, что осталось от Ирана»


На одной из белорусских региональных трасс установлен дорожный знак, который вроде бы ведет в городской поселок Ореховск в Оршанском районе. Но название написано не просто с ошибкой: в нем смешались буквы белорусского и украинского алфавита, звучать же оно должно, судя по задумке, по-русски. Фото странного знака в редакцию «Зеркала» прислал читатель.

Дорожный знак в Оршанском районе, ведущий в населенный пункт "Арєхаўск". Фото читателя "Зеркала"
Дорожный знак в Оршанском районе, ведущий в населенный пункт «Арєхаўск». Фото читателя «Зеркала»

«Грамотность дорожников впечатляет», — прокомментировал автор фото.

По его словам, дорожный знак установлен на трассе Р109 Лиозно — Ореховск уже много лет. Но почему-то до сих пор никто так и не исправил оплошность.

По правилам, слово «Арэхаўск» должно писаться через «э», потому что в белорусском языке предшествующий звук «р» всегда твердый.

Но дорожники взяли и влепили посередине написанного на белорусском слова букву «є». В белорусском алфавите такой вообще нет, зато она есть в украинском и читается как «е» — судя по всему, авторы загадочного знака держали в уме именно русское произношение слова «Ореховск».

Впрочем, такое случается в Беларуси нередко. Например, недавно в Гродно установили дорожные таблички с названием новой улицы — проезд Эмиля Чечко, — по которой можно проехать к генеральному консульству Польши, но и там сделали ошибку.

На табличке по-белорусски написано «праезд Эміля Чэчка». Однако это неправильно, заметило «Еврорадио». В белорусском языке мужские фамилии на -а склоняются в отличие от русского. И поэтому здесь в родительном падеже было бы правильно «праезд Эміля Чэчкі».